A profesora María do Pilar García Negro presentou na Delegación da Xunta en Madrid/Casa de Galicia o seu libro "Himno galego: unha historia parlamentar (inconclusa)"

Nel defende que o Himno volva á literalidad do texto orixinal de Eduardo Pondal
Madrid, 25 de outubro de 2017.

A Fundación Galiza Sempre presentou hoxe na Delegación da Xunta de Galicia en Madrid/Casa de Galicia  o libro "Himno galego: unha historia parlamentar (inconclusa)", da profesora lucense da Universidade da Coruña e exdiputada no Parlamento de Galicia María do Pilar García Negro. Nel, García Negro defende que o Himno volva á literalidad do texto orixinal de Eduardo Pondal e explica os avatares que tivo unha proposta parlamentaria súa nese sentido.

Interviñeron no acto, ademais da autora, a escritora e profesora da Universidade da Coruña Carme Fernández Pérez-Sanjulián e o delegado da Xunta en Madrid e director da Casa de Galicia, José Ramón Ónega López.

Ónega afirmou que a obra presentada é "un libro de categoría", presentou ás intervenientes e lembrou, entre outros autores, a Francis Bacon sinalando que "a lectura fai ao home completo. A conversación faio áxil. A escritura faio preciso" e a Cicerón na afirmación de que "a arte de escribir consiste na arte de interesar".

Fernández Pérez-Sanjulián  lembrou que o 8 de marzo deste ano 2017 cumpriuse o centenario do falecemento de Eduardo Pondal,  autor da letra do Himno Galego e que leste mesmo ano cumpriranse cento dez anos da súa estrea na Habana, o 20 de decembro de 1907. "Estas efemérides levaron á profesora García Negro -con amplo historial investigador e bibliográfico na literatura galega do século XIX- a lembralas nun libro que fai historia da genésis desta peza fundamental da historia de Galicia, da súa transmisión ao longo dos anos e da necesidade de restaurar a súa letra auténtica, que sufriu certas deturpacións debidas a unha incorrecta transmisión", explicou.

A profesora Fernández Pérez-Sanjulián afirmou que "a singularidade principal do Himno Galego, tal e como ela ocúpase de resaltar, é que revela unha extraordinaria calidade literaria, ao ser un poema dun dos mellores escritores clásicos galegos". "Difundir ao máximo a letra verdadeira e levala á ´Lei de Símbolos de Galicia´ é o propósito actualizador deste libro, no entendemento de que se corresponde cunha dos acenos de identidade galega máis asentadas e precisas", engadiu.

García Negro observou que o Himno Galego, con letra de Eduardo Pondal e música de Pascual Veiga, "tivo unha historia azarosa" que documentou  "o maior especialista na obra do escritor, o catedrático da Universidade da Coruña Manuel Ferreiro". "O  compositor Pascual Veiga, autor de bellísimas pezas da música galega, solicitoulle ao poeta Eduardo Pondal a letra para un himno xa en 1890. O escritor cumprimenta esta petición e escribe a letra do poema ´Os Pinos´, cargado de significación metafórica e simbólica. Non puido estrearse como tal ata 1907, na Habana, e desde entón quedou establecido como tal e amplamente difundido na sociedade galega. A Lei de Símbolos do Parlamento Galego (Lei 5/1984) procedeu á súa oficialización, xunto coa bandeira e o escudo", expuxo a autora.

"Ao longo do tempo, consolidáronse transcricións erróneas da súa letra, que o profesor Ferreiro detectou e corrixiu para ofrecer a versión xenuína e fiel que Eduardo Pondal escribiu", explicou, sinalando que o libro recolle a historia "desas visicitudes na transmisión do Himno e insta a que as institucións públicas galegas repoñan a letra verdadeira e a divulgen en toda a sociedade galega".

Departamento: Prensa

Compárteo:

Facebook Twitter

Imaxes